Satz ID ICICaIyRsA7aPEI5hIqpL2tLs7s



    verb_2-lit
    de öffnen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Licht

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wenn er seine beiden Augen öffnet, wird es Licht;

Autor:innen: Andreas Pries; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.09.2022, letzte Änderung: 03.10.2022)

Persistente ID: ICICaIyRsA7aPEI5hIqpL2tLs7s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaIyRsA7aPEI5hIqpL2tLs7s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Andreas Pries, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICICaIyRsA7aPEI5hIqpL2tLs7s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaIyRsA7aPEI5hIqpL2tLs7s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaIyRsA7aPEI5hIqpL2tLs7s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)