Satz ID ICICaUCfl16uVED8pL5aun5zMmA


36,7 wn.jn rn =k mn jm =s r ḥḥ zerstört bis Zeilenende





    36,7
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    bleiben; fortdauern; gefestigt sein

    PsP.3sgm_Aux.wn.jn
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    bis (temp.); lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört bis Zeilenende
     
     

     
     
en
Your name abides by means of it for million[s of millions]’
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICaUCfl16uVED8pL5aun5zMmA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaUCfl16uVED8pL5aun5zMmA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICICaUCfl16uVED8pL5aun5zMmA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaUCfl16uVED8pL5aun5zMmA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICaUCfl16uVED8pL5aun5zMmA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)