Satz ID ICICeeF2kNxomEB6nVeuDE5Aj7c




    verb_2-lit
    de
    leer sein

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Sei leer (d.h. abwesend) vor meinem Gesicht! (?)
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.10.2022, letzte Änderung: 05.12.2023)

Kommentare
  • - Vgl. Sternberg-El Hotabi, 49: „Verdorre vor mir!“, die (51, Anm. (l)) dies interpretiert als „falle fort, verschwinde von mir.“

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 12.10.2022, letzte Revision: 12.10.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICICeeF2kNxomEB6nVeuDE5Aj7c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeeF2kNxomEB6nVeuDE5Aj7c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICICeeF2kNxomEB6nVeuDE5Aj7c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeeF2kNxomEB6nVeuDE5Aj7c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeeF2kNxomEB6nVeuDE5Aj7c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)