Identifiant de phrase ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE (Variante 1)


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)


    substantive_masc
    de
    [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m
de
Die ꜥm.t-Pflanze ist für dich bestimmt! Zweimal (zu sagen)!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 06.10.2022, dernières modifications: 05.12.2023)

Identifiant permanent: ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE

Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICeeLMBbK6QE0AnpmOdAAmGrE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)