معرف الجملة ICICgHaWkk2L3k10qPXBQEz3wzs (قراءة مختلفة 1)


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
LdN 29, Nr. 11 Mann mit Götterbart

LdN 29, Nr. 11 Mann mit Götterbart {p.t}〈Š〉w[_]




    LdN 29, Nr. 11

    LdN 29, Nr. 11
     
     

     
     



    Mann mit Götterbart

    Mann mit Götterbart
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN
de
〈Schudud〉 (?)/ 'Der über [...]' (?).
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Johannes Schmitt، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٠/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/١٧)

معرف دائم: ICICgHaWkk2L3k10qPXBQEz3wzs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICgHaWkk2L3k10qPXBQEz3wzs

انتبه:‏ لأسباب فنية، لا يمكن تعيين معرفات دائمة للقراءات المختلفة للجملة المفردة. ولذلك، لا يُورَد الاقتباس إلا عبر مُعرِّف الجملة الأساسي شاملاً جميع القراءات المختلفة.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Johannes Schmitt، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة ICICgHaWkk2L3k10qPXBQEz3wzs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICgHaWkk2L3k10qPXBQEz3wzs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICgHaWkk2L3k10qPXBQEz3wzs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)