Identifiant de phrase ICICgL877l81kU7mgIkG8lWpWYg


LdN 91-92

9 swt LdN 91-92 swt ḥwi̯ =f ṯn






    9
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.]

    (unspecified)
    3sg.m



    LdN 91-92

    LdN 91-92
     
     

     
     


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl
de
Er ist es also, der euch schlagen wird.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 07.10.2022, dernières modifications: 17.06.2025)

Identifiant permanent: ICICgL877l81kU7mgIkG8lWpWYg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICgL877l81kU7mgIkG8lWpWYg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICICgL877l81kU7mgIkG8lWpWYg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICgL877l81kU7mgIkG8lWpWYg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICgL877l81kU7mgIkG8lWpWYg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)