Identifiant de phrase ICIChqjnQ6BjKkpglEPwQ2EqwTU




    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    kommen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Gehe nicht gegen ihn vor, (ihr) Feinde!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 13.10.2022, dernières modifications: 27.06.2025)

Identifiant permanent: ICIChqjnQ6BjKkpglEPwQ2EqwTU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChqjnQ6BjKkpglEPwQ2EqwTU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICIChqjnQ6BjKkpglEPwQ2EqwTU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChqjnQ6BjKkpglEPwQ2EqwTU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIChqjnQ6BjKkpglEPwQ2EqwTU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)