Satz ID ICICiWk4rOL3AEN7hnDpc5ZlAMo



    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Jeder lebt von [seinen …].

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 15.10.2022, letzte Änderung: 10.02.2023)

Persistente ID: ICICiWk4rOL3AEN7hnDpc5ZlAMo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiWk4rOL3AEN7hnDpc5ZlAMo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID ICICiWk4rOL3AEN7hnDpc5ZlAMo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiWk4rOL3AEN7hnDpc5ZlAMo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiWk4rOL3AEN7hnDpc5ZlAMo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)