Sentence ID ICICkQLcjhjxMkWrqlDuqqCxPu0



    verb_4-inf
    de aufbauen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de vorzüglich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    D 11, 11.11
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er erbaute die Schatzkammer für die Goldene, die Herrin von Dendera als vortreffliches Werk für die Ewigkeit.

Author(s): Stefan Baumann; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/20/2022, latest changes: 10/20/2022)

Persistent ID: ICICkQLcjhjxMkWrqlDuqqCxPu0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkQLcjhjxMkWrqlDuqqCxPu0

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Baumann, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICICkQLcjhjxMkWrqlDuqqCxPu0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkQLcjhjxMkWrqlDuqqCxPu0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkQLcjhjxMkWrqlDuqqCxPu0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)