Satz ID ICICkXS67HimEEojsBl06b4nQjY



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    weinen

    Inf
    V\inf
de
Nun kam Nephthys weinend herbei,
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.10.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICkXS67HimEEojsBl06b4nQjY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkXS67HimEEojsBl06b4nQjY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICICkXS67HimEEojsBl06b4nQjY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkXS67HimEEojsBl06b4nQjY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkXS67HimEEojsBl06b4nQjY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)