Satz ID ICICkkwO08Tv50Ntg729U3rT5b8


Göttliche Randzeile D 7, 165.1



    Göttliche Randzeile

    Göttliche Randzeile
     
     

     
     


    D 7, 165.1

    D 7, 165.1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de König

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Punt

    (unspecified)
    TOPN

    epith_king
    de Vorsteher der erhabenen Stätte

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de ausrüsten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Worte zu sprechen: Willkommen in Frieden, Herrscher, Gebieter von Punt, Vorsteher des vorderen Platzes, der mit Gestalten ausgestattet ist!

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 15.10.2022, letzte Änderung: 24.02.2023)

Persistente ID: ICICkkwO08Tv50Ntg729U3rT5b8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkkwO08Tv50Ntg729U3rT5b8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID ICICkkwO08Tv50Ntg729U3rT5b8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkkwO08Tv50Ntg729U3rT5b8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICkkwO08Tv50Ntg729U3rT5b8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)