معرف الجملة ICIClJ4zV1NeW0sEsXxZ2C3FXLw




    substantive_masc
    de
    Rispe (vom Weinstock); Kern (der Weinbeeren)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Weinstock; Weintrauben

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    trocken sein; austrocknen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    substantive_masc
    de
    Natron

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Trockene Weinrispen (oder: trockene Traubenkerne), Natron, pḫ.t-ꜥꜣ.t-Pflanze.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)

تعليقات
  • qs n jꜣrr.t: Zur Alternativübersetzung „Traubenkern“ s. Westendorf, Handbuch Medizin, 261, Anm. 361 mit Verweis auf Crum, CD, 54b und, Westendorf folgend, Lüchtrath, in: Edfu: Bericht über drei Surveys, 135-136.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٣/٠٣/١٦، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/٠٣/١٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIClJ4zV1NeW0sEsXxZ2C3FXLw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClJ4zV1NeW0sEsXxZ2C3FXLw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Frank Feder، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Svenja Damm، Peter Dils، معرف الجملة ICIClJ4zV1NeW0sEsXxZ2C3FXLw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClJ4zV1NeW0sEsXxZ2C3FXLw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClJ4zV1NeW0sEsXxZ2C3FXLw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)