Identifiant de phrase ICIClk43Kd99dklng5BFKacRr9Q


[jw] [nn] [mꜣꜥ] [wꜥb] twt(.w) n kꜣ =ṯ






    [jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mꜣꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [wꜥb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_4-inf
    de
    versammelt sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
[Dieses reine Opfer] ist zusammengebracht für deinen Ka;
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.10.2022, dernières modifications: 21.04.2023)

Identifiant permanent: ICIClk43Kd99dklng5BFKacRr9Q
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClk43Kd99dklng5BFKacRr9Q

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICIClk43Kd99dklng5BFKacRr9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClk43Kd99dklng5BFKacRr9Q>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClk43Kd99dklng5BFKacRr9Q, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)