Satz ID ICIClnm8m6rGxEKfrQEUNl4Zxto



    verb_4-lit
    de
    erfreulich sein

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    verb_3-lit
    de
    sehen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    angenehm sein

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    verb_3-lit
    de
    folgen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
– wie erfreulich ist ihr Anblick; wie angenehm ist es, ihr Anhänger zu sein;
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.10.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIClnm8m6rGxEKfrQEUNl4Zxto
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClnm8m6rGxEKfrQEUNl4Zxto

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID ICIClnm8m6rGxEKfrQEUNl4Zxto <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClnm8m6rGxEKfrQEUNl4Zxto>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClnm8m6rGxEKfrQEUNl4Zxto, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)