Identifiant de phrase ICIClucILmC0ekNYsQk9QFVLN2I




    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    (jmdn.) erfreuen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Ich erhöhe deinen Leib, um dein Herz zufrieden zu stellen;
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.10.2022, dernières modifications: 09.11.2022)

Identifiant permanent: ICIClucILmC0ekNYsQk9QFVLN2I
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClucILmC0ekNYsQk9QFVLN2I

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICIClucILmC0ekNYsQk9QFVLN2I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClucILmC0ekNYsQk9QFVLN2I>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIClucILmC0ekNYsQk9QFVLN2I, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)