Satz ID ICICmWBBuOCoP0xrpqUbcQ3e9zU



    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de die Anderen

    (unspecified)
    N

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de vergelten

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.ngem.sgm.2pl
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Andere mögen kommen, um zu vergelten was ihr tut.

Autor:innen: Silke Grallert (Textdatensatz erstellt: 26.10.2022, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICICmWBBuOCoP0xrpqUbcQ3e9zU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmWBBuOCoP0xrpqUbcQ3e9zU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, Satz ID ICICmWBBuOCoP0xrpqUbcQ3e9zU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmWBBuOCoP0xrpqUbcQ3e9zU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmWBBuOCoP0xrpqUbcQ3e9zU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)