Satz ID ICICmWPMyh88rUuxhLpSviD0It0



    verb_2-lit
    de abwischen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de Speise

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de zwischen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Glied

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de vollständig machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Wischt die Speise(reste) von meinem Leib ab, damit er (= Amun) euren Leib in Gesundheit vollständig macht.

Autor:innen: Silke Grallert (Textdatensatz erstellt: 26.10.2022, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICICmWPMyh88rUuxhLpSviD0It0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmWPMyh88rUuxhLpSviD0It0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, Satz ID ICICmWPMyh88rUuxhLpSviD0It0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmWPMyh88rUuxhLpSviD0It0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICmWPMyh88rUuxhLpSviD0It0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)