Satz ID ICIDBklYux7jWUe2qpqlje7h2I4



    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de die beiden Uräusschlangen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de die Erde küssen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leitung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de der große Regent, der Herrscher der beiden Kronenschlangen, vor dessen Führung sich alle Fremdländer verneigen,

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 02.11.2022, letzte Änderung: 10.02.2024)

Persistente ID: ICIDBklYux7jWUe2qpqlje7h2I4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBklYux7jWUe2qpqlje7h2I4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICIDBklYux7jWUe2qpqlje7h2I4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBklYux7jWUe2qpqlje7h2I4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBklYux7jWUe2qpqlje7h2I4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)