Identifiant de phrase ICIDBnZJ7r5lFkPpvpTD1XGW0WY




    gods_name
    de
    Schesmu

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    angenehm sein lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Duft

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Schesemu der Große, er lässt ‹deinen› Duft angenehm sein.
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 02.11.2022, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICIDBnZJ7r5lFkPpvpTD1XGW0WY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBnZJ7r5lFkPpvpTD1XGW0WY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICIDBnZJ7r5lFkPpvpTD1XGW0WY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBnZJ7r5lFkPpvpTD1XGW0WY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBnZJ7r5lFkPpvpTD1XGW0WY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)