معرف الجملة ICIDCBsZUuv1M0ccgYnmg8IQ0oY


D 2, 200.11

3 wꜥb.t r =s jwḥ.tj m D 2, 200.11 tj-šps





    3
     
     

     
     

    substantive
    de
    reines Gewand (für Götter)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    durchtränkt sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    D 2, 200.11

    D 2, 200.11
     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein Öl (vom Ti-schepes-Baum, Kampferöl?)]

    (unspecified)
    N:sg
de
für die das wꜥb.t-Kleid bestimmt ist, befeuchtet mit Kampfer,
مؤلف (مؤلفون): Jan Tattko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١١/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/١٠)

معرف دائم: ICIDCBsZUuv1M0ccgYnmg8IQ0oY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCBsZUuv1M0ccgYnmg8IQ0oY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Jan Tattko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الجملة ICIDCBsZUuv1M0ccgYnmg8IQ0oY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCBsZUuv1M0ccgYnmg8IQ0oY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCBsZUuv1M0ccgYnmg8IQ0oY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)