Identifiant de phrase ICIDCDPd02Q3xkCppOSu7MDcPQ0


nb.t ḥm[.t].PL [ḥn].wt ⸮nb.tj? [nfr.t] [n.t] [ḫsf.tjw]



    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    [Göttin]

    (unspecified)
    DIVN





    [nfr.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫsf.tjw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Herrin der Frauen, Gebieterin der Nebtigöttinnen, [Vollkommene der Herankommendenden],
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 02.11.2022, dernières modifications: 20.06.2025)

Commentaires
  • Lücke von 6 Quadraten.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 05.11.2022, dernière révision: 05.11.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIDCDPd02Q3xkCppOSu7MDcPQ0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCDPd02Q3xkCppOSu7MDcPQ0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICIDCDPd02Q3xkCppOSu7MDcPQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCDPd02Q3xkCppOSu7MDcPQ0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDCDPd02Q3xkCppOSu7MDcPQ0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)