Sentence ID ICIDFK2ac6MOd06BqaztVBM3v58
über Osiris [Wsr.w] ⸢ḥr(.j)⸣ (ṯn)ṯꜣ.t 2 [nb-nḥḥ] [jri̯]-⸢ḏ⸣.t 3 [nṯr-ꜥꜣ] [ḥr(.j)-tp-Jgr.t]
über Osiris
über Osiris
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich auf
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Thronestrade
(unspecified)
N.f:sg
2
epith_god
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
der die Ewigkeit erschafft
(unspecified)
DIVN
3
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Oberhaupt von Igeret (Osiris)
(unspecified)
DIVN
[Osiris] auf 〈seiner〉 Estrade, [Herr der Ewigkeit, der] die Ewigkeit [erschafft, der Große Gott, Oberhaupt von Igeret].
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 11/10/2022,
latest changes: 12/12/2024)
Persistent ID:
ICIDFK2ac6MOd06BqaztVBM3v58
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFK2ac6MOd06BqaztVBM3v58
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICIDFK2ac6MOd06BqaztVBM3v58 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFK2ac6MOd06BqaztVBM3v58>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFK2ac6MOd06BqaztVBM3v58, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.