Identifiant de phrase ICIDFisFiVKoU0CQlQ9qaejXouA




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-inf
    de
    beruhigen

    Inf.stpr.3pl_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    Rto. 30
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ich werde sie (die Götter) beruhigen (Rto. 30) für sie.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 12.11.2022, dernières modifications: 05.09.2025)

Identifiant permanent: ICIDFisFiVKoU0CQlQ9qaejXouA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFisFiVKoU0CQlQ9qaejXouA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant de phrase ICIDFisFiVKoU0CQlQ9qaejXouA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFisFiVKoU0CQlQ9qaejXouA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDFisFiVKoU0CQlQ9qaejXouA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)