Identifiant de phrase ICIDIWzBuPPSLkcIhQiU2AwKgw4


on top of sistrum, a Hathorcow protecting the king, both facing towards the statue's left cartouche in front of the king orientated to the statue's left

A on top of sistrum, a Hathorcow protecting the king, both facing towards the statue's left cartouche in front of the king orientated to the statue's left Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw






    A
     
     

     
     



    on top of sistrum, a Hathorcow protecting the king, both facing towards the statue's left

    on top of sistrum, a Hathorcow protecting the king, both facing towards the statue's left
     
     

     
     



    cartouche in front of the king

    cartouche in front of the king
     
     

     
     



    orientated to the statue's left

    orientated to the statue's left
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
𓍹User-Maat-Re-setep-en-Re𓍺.
Auteur(s): Elizabeth Frood; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 19.11.2022, dernières modifications: 27.11.2022)

Identifiant permanent: ICIDIWzBuPPSLkcIhQiU2AwKgw4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDIWzBuPPSLkcIhQiU2AwKgw4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elizabeth Frood, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICIDIWzBuPPSLkcIhQiU2AwKgw4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDIWzBuPPSLkcIhQiU2AwKgw4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDIWzBuPPSLkcIhQiU2AwKgw4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)