Satz ID ICIDQDUKoxjtuEndpGWXtQZo3GY



    verb_3-inf
    de
    schützen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögen sie dir deinen Leib beschützen.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 06.12.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIDQDUKoxjtuEndpGWXtQZo3GY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDQDUKoxjtuEndpGWXtQZo3GY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICIDQDUKoxjtuEndpGWXtQZo3GY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDQDUKoxjtuEndpGWXtQZo3GY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDQDUKoxjtuEndpGWXtQZo3GY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)