Satz ID ICIDSb97RGkQ50WpvWywM6ke7Ks


stehende männliche Person im Anbetungsgestus in knöchellangem Schurz mit Sandalen, Schal um Hals, kahlem Kopf, nach rechts gewandt vor der Figur, gleiche Blickrichtung Hieroglyphen künstlich angeordnet

stehende männliche Person im Anbetungsgestus in knöchellangem Schurz mit Sandalen, Schal um Hals, kahlem Kopf, nach rechts gewandt vor der Figur, gleiche Blickrichtung 1 Wsjr jtj-nṯr ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp.t-s.wt rḫ-jḫ.t-wr-m-Wꜣs.t Nḫt-Ḥr.w-(m)-ḥꜣb mꜣꜥ-ḫrw zꜣ jtj-nṯr N.j-sw-Ḫmn.yw mꜣꜥ-ḫrw



    stehende männliche Person im Anbetungsgestus in knöchellangem Schurz mit Sandalen, Schal um Hals, kahlem Kopf, nach rechts gewandt

    stehende männliche Person im Anbetungsgestus in knöchellangem Schurz mit Sandalen, Schal um Hals, kahlem Kopf, nach rechts gewandt
     
     

     
     


    vor der Figur, gleiche Blickrichtung

    vor der Figur, gleiche Blickrichtung
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    großer Gelehrter in Theben

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-su-na-Chemenyu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Osiris, Gottesvater, Priester des Amun in Karnak, der große Gelehrte in Theben Nacht-Hor-chebit, gerechtfertigt, der Sohn des Gottesvaters Nes-Chenemiu, gerechtfertigt.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 15.12.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIDSb97RGkQ50WpvWywM6ke7Ks
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDSb97RGkQ50WpvWywM6ke7Ks

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID ICIDSb97RGkQ50WpvWywM6ke7Ks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDSb97RGkQ50WpvWywM6ke7Ks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDSb97RGkQ50WpvWywM6ke7Ks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)