Satz ID ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg



    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Opferbrote

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP




    11
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Möge ich Opferbrote empfangen von der Nahrung Ägyptens im Angesicht des Herrn der Götter.

Autor:innen: Silke Grallert (Textdatensatz erstellt: 27.12.2022, letzte Änderung: 04.10.2023)

Persistente ID: ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, Satz ID ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDYbkTJl7Lbkslh2SJxpzaieg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)