Satz ID ICMAAqZZg3FRj0emnoKM3JM1I2c
Oberseite, Oberarm links 0 pr-m-mr.y Vorderseite, Unterarm links 1 〈〈jtj〉〉-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉-n-Mnṯ.w-nb-Wꜣs.t rmn-Pꜣw.tj linke Körperseite 2 mꜣꜣ-sštꜣ.w-ꜣḫ.t Bn-th-Ḥr.w mꜣꜥ-ḫrw zꜣ Pꜣ-ḏi̯-Jmn-nb-ns.wt-Tꜣ.wj mꜣꜥ-ḫrw ḫr Rꜥw 3 ḏd =f
Der als Geliebter herauskommt, der Gottesvater, der Diener des Month, des Herrn von Theben, der Träger des Urzeitlichen, der das Geheime des Horizonts sieht Ben-teh-Hor, gerechtfertigt, der Sohn des Pa-di-Amun-neb-nesut-taui, gerechtfertigt bei Re, der sagt:
Persistente ID:
ICMAAqZZg3FRj0emnoKM3JM1I2c
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAqZZg3FRj0emnoKM3JM1I2c
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, Satz ID ICMAAqZZg3FRj0emnoKM3JM1I2c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAqZZg3FRj0emnoKM3JM1I2c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAqZZg3FRj0emnoKM3JM1I2c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.