Satz ID ICMAAr3gWGbYh03gnWt759lR73E






    6
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Blumenstrauß

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Statue

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Möget ihr dieser Statue einen Blumenstrauß geben.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 02.01.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMAAr3gWGbYh03gnWt759lR73E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAr3gWGbYh03gnWt759lR73E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICMAAr3gWGbYh03gnWt759lR73E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAr3gWGbYh03gnWt759lR73E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAAr3gWGbYh03gnWt759lR73E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)