Satz ID ICMAI4sTcSU1tkM1gZG2uqIxyPw






    Rto. x+31
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Sachmet

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. x+32
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Rto. x+31) Wir werden sie aus der Hand der Sachmet (Rto. x+32) und ihrem Sohn retten.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 20.01.2023, letzte Änderung: 12.10.2023)

Persistente ID: ICMAI4sTcSU1tkM1gZG2uqIxyPw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAI4sTcSU1tkM1gZG2uqIxyPw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICMAI4sTcSU1tkM1gZG2uqIxyPw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAI4sTcSU1tkM1gZG2uqIxyPw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAI4sTcSU1tkM1gZG2uqIxyPw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)