Satz ID ICMAIQ4BnRrQokDQjuzd9s7r2Fc



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr




    Rto. x+21
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de (Rto. x+20) Wir werden ⸢sie⸣ (die Götter) [zufrieden sein] (Rto. x+21) lassen für sie.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 20.01.2023, letzte Änderung: 12.10.2023)

Persistente ID: ICMAIQ4BnRrQokDQjuzd9s7r2Fc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAIQ4BnRrQokDQjuzd9s7r2Fc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICMAIQ4BnRrQokDQjuzd9s7r2Fc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAIQ4BnRrQokDQjuzd9s7r2Fc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAIQ4BnRrQokDQjuzd9s7r2Fc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)