Identifiant de phrase ICMAgt0NroiUCUQUiGAV06WDRm8


Lücke 5 Lücke [sḏ]m n =⸮j? mt.PL n(.w) ḥ[ꜥ.w] [m] [wḏ] [n(.j)] [Gbb] [rpꜥ] [nṯr.PL]






    Lücke
     
     

     
     





    5
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    hören

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Körper

    (unspecified)
    N.m:sg





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [wḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Gbb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rpꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nṯr.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Ich werde Atemluft geben an der Nase des Beengten (d.h. der in Atemnot ist), durch die (magischen) Fähigkeiten/Zaubermacht meiner Formeln/Äußerungen.]
Gehorche mir (?), (ihr) mt.w-Stränge (Venen, Muskeln, Sehnen, Nerven) des K[örpers, gemäß des Dekrets des Geb, des Prinzen der Götter!]
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 23.03.2023, dernières modifications: 10.06.2024)

Identifiant permanent: ICMAgt0NroiUCUQUiGAV06WDRm8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAgt0NroiUCUQUiGAV06WDRm8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant de phrase ICMAgt0NroiUCUQUiGAV06WDRm8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAgt0NroiUCUQUiGAV06WDRm8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAgt0NroiUCUQUiGAV06WDRm8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)