Satz ID ICMAiItXWFHC6kBuvg6RGJRaU6Y
verb
beherrschen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
x+I.11
Spruch 2./3.10
Lücke
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
kleine Lücke
adjective
jeder, alle; irgendein
(unspecified)
ADJ
x+I.12
Spruch 2./3.11
Lücke
adjective
jeder, alle; irgendein
(unspecified)
ADJ
preposition
unter
(unspecified)
PREP
Lücke
substantive_masc
Genosse, Gefährte, Freund
(unspecified)
N.m:sg
x+I.13
Spruch 2./3.12
Lücke
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
undefined
(unspecified)
(undefined)
preposition
zu, hin zu; gegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
x+I.14
Spruch 2./3.13
Lücke
undefined
(unspecified)
(undefined)
gods_name
Chepri
(unspecified)
DIVN
undefined
(unspecified)
(undefined)
x+I.15
Spruch 2./3.14
Lücke
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Lücke
Ich werde herrschen (über) einen (?) […] er … mein Herz …[…] jegliche/r/s/n …[…] jeder […] unter […]..[…]…[…] Gefährte […]..[…] [s]ie […] gegen sie/zu ihnen […].[…].. Chepri (?) .. […] sie […]…
Datierung:
2. Jhdt. n.Chr.
EQM4LZPKYJCWFNQ445M6XU3UCY
Autor:innen:
Martin Stadler;
unter Mitarbeit von:
Marcel Moser
(Textdatensatz erstellt: 17.12.2022,
letzte Änderung: 16.10.2023)
Persistente ID:
ICMAiItXWFHC6kBuvg6RGJRaU6Y
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiItXWFHC6kBuvg6RGJRaU6Y
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMAiItXWFHC6kBuvg6RGJRaU6Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiItXWFHC6kBuvg6RGJRaU6Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiItXWFHC6kBuvg6RGJRaU6Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.