معرف الجملة ICMAiQwQYTJPFkC5r2ns5vJrmbs



    verb
    de
    "sei gegrüßt!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Hesmen

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de
    fliegen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]; [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]

    (unedited)
    -3sg.m


    x+II.7
     
     

     
     


    Spruch 5.2
     
     

     
     

    verb
    de
    Öffner

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de
    der mit seiner Neunheit aus Punt kommt

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Gegrüßt seist du, Hesmen (bei) seinem Auffliegen, Eröffnender und 〈aus〉 Punt mit [seiner] Neunheit Kommender!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Martin Stadler؛ مع مساهمات من قبل: Marcel Moser ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٦)

معرف دائم: ICMAiQwQYTJPFkC5r2ns5vJrmbs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiQwQYTJPFkC5r2ns5vJrmbs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Martin Stadler، مع مساهمات من قبل Marcel Moser، معرف الجملة ICMAiQwQYTJPFkC5r2ns5vJrmbs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiQwQYTJPFkC5r2ns5vJrmbs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiQwQYTJPFkC5r2ns5vJrmbs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)