Satz ID ICMAk03LP89kMUfQufTzYeKnAfE


Spruch 6.1 rꜣ n jꜥ[j] m rꜣ x+II.12 Spruch 6.2 ḏd



    Spruch 6.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch, Kapitel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de waschen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+II.12
     
     

     
     


    Spruch 6.2
     
     

     
     

    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt, nämlich

    (unspecified)
    (undefined)

de Spruch des Waschens im Mund:

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Kommentare
  • Eine Parallele zu Spruch 6 findet sich in Tb 172 (Parallelen in Edfu 1, 204 & 209). Für den freundlichen Hinweis sei A. Kucharek gedankt. Vgl. außerdem die Publikation: Kucharek, A. (forthcoming). “The Various Fates of Book of the Dead
    Spell 172.” In: Federico Contardi, Andreas H. Pries (eds.):
    Comptes-rendus du colloque international „Tradition et transmission
    des rituels égyptiens anciens: continuités et ruptures“ à Montpellier,
    du 17 au 19 mai 2017. Wiesbaden: Harrassowitz, Studien zur
    spätägyptischen Religion (SSR), S. 73-95.

    Autor:in des Kommentars: Marcel Moser; Datensatz erstellt: 27.09.2023, letzte Revision: 28.09.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMAk03LP89kMUfQufTzYeKnAfE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAk03LP89kMUfQufTzYeKnAfE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMAk03LP89kMUfQufTzYeKnAfE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAk03LP89kMUfQufTzYeKnAfE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAk03LP89kMUfQufTzYeKnAfE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)