Satz ID ICMBAYnY3Kj73kSjuMWbOAKEkRY


x+III.8 Spruch 8.3 tk[_]w ⸢Nḫ⸣[bꜣ].t



    x+III.8
     
     

     
     


    Spruch 8.3
     
     

     
     

    verb
     

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Nechbet

    (unspecified)
    DIVN

de Nechbet sieht mich.

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Kommentare
  • Es handelt sich um eine nicht ganz klare Verbalform, die wohl unetymologisch ist. Der Schreiber hat aufgrund des Determinativs des Korns über Pluralstrichen wohl die Form tgj/tkj/tke (Frucht) geschrieben, um dgı͗/dgꜣ (sehen) zum Ausdruck zu bringen, siehe zum Vergleich auch die Parallelhandschriften T3, T4 und T7 aus Tebtynis (vgl. SPR S. 131-136).

    Autor:in des Kommentars: Marcel Moser; Datensatz erstellt: 25.04.2023, letzte Revision: 31.05.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMBAYnY3Kj73kSjuMWbOAKEkRY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBAYnY3Kj73kSjuMWbOAKEkRY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMBAYnY3Kj73kSjuMWbOAKEkRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBAYnY3Kj73kSjuMWbOAKEkRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBAYnY3Kj73kSjuMWbOAKEkRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)