معرف الجملة ICMBFvP96J6KZkdQkjJ7WooOEK0
تعليقات
-
tꜣy=j bꜣk.j(t) tꜣy=j spẖr.j: Die Suffixpronomen der ersten Person Singular Femininum bei den beiden Possessivartikeln sind fehlerhaft mit A1 geschrieben. Man erwartet entweder B1 oder den Götterklassifikator G7, der auch im Folgenden für das Suffixpronomen verwendet wird. Der Begriff sḫpr „Zögling, Nachkömmling“ (Meeks, AL 78.3753; Lesko, Dictionary III, 85) ist spẖr geschrieben; eine Metathese, die häufiger zu beobachten ist, s. Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 107 [4] mit Verweis auf Gardiner, in: JEA 42, 1956, 17. Am Ende der Zeile und dem Wort findet sich der Götterklassifikator G7, als ob der Schreiber nochmals ein Suffixpronomen nachgeschoben hätte, wie es auch im folgenden Versprechen am letzten Wort im Satz vorkommt.
معرف دائم:
ICMBFvP96J6KZkdQkjJ7WooOEK0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFvP96J6KZkdQkjJ7WooOEK0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICMBFvP96J6KZkdQkjJ7WooOEK0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFvP96J6KZkdQkjJ7WooOEK0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFvP96J6KZkdQkjJ7WooOEK0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.