Satz ID ICMBMY8HTDpCIksqmyvK7WvBrV8
1a
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
epith_king
Horus
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Horusname Schabakos]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Nebtiname der Königstitulatur
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Horusname Schabakos]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Goldname der Königstitulatur
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Horusname Schabakos]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Schabakas]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Psammetichs III.]
(unspecified)
ROYLN
adjective
geliebt
Adj.sgm
ADJ:m.sg
gods_name
Ptah
(unspecified)
DIVN
epith_god
der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Es lebe Horus Sebeqtaui („Der die beiden Länder erleuchtet“), Zwei Herrinnen Sebeqtaui, König von Ober- und Unterägypten Neferkare, Sohn des Re {{Schabaka}}(restauruert:)[[Anch-[ka-en(?)]-Re]], den Ptah-südlich-seiner-Mauer liebt und der wie Re ewig leben möge.
Autor:innen:
Daniel A. Werning;
unter Mitarbeit von:
Pauline Klemke, Niklas Hartmann
(Textdatensatz erstellt: 27.04.2023,
letzte Änderung: 14.10.2023)
Kommentare
-
mit "Sokar" in Zeile 1b zusammen zu sehen ("Ptah-Sokar")
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICMBMY8HTDpCIksqmyvK7WvBrV8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBMY8HTDpCIksqmyvK7WvBrV8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Daniel A. Werning, unter Mitarbeit von Pauline Klemke, Niklas Hartmann, Satz ID ICMBMY8HTDpCIksqmyvK7WvBrV8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBMY8HTDpCIksqmyvK7WvBrV8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBMY8HTDpCIksqmyvK7WvBrV8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.