Identifiant de phrase ICMBOQadLVZN3EX8oGKODqpnM4w





    7
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Rang

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Königsherrschaft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc



    8
     
     

     
     


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    Noun.du.stabs
    N:du


    verb_3-inf
    de
    legen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive
    de
    Titulatur (des Königs)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ich habe deinen Rang festgemacht im Königtum der Beiden Länder, ich habe deine Titulatur festgelegt.“
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 19.05.2023, dernières modifications: 12.09.2024)

Identifiant permanent: ICMBOQadLVZN3EX8oGKODqpnM4w
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOQadLVZN3EX8oGKODqpnM4w

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICMBOQadLVZN3EX8oGKODqpnM4w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOQadLVZN3EX8oGKODqpnM4w>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBOQadLVZN3EX8oGKODqpnM4w, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)