Identifiant de phrase ICMBRgXTCpkKO05Zn6mtrn92WXo


unter dem Arm des Königs

unter dem Arm des Königs ḏi̯ (=j) qbḥ(.w)




    unter dem Arm des Königs

    unter dem Arm des Königs
     
     

     
     


    verb_irr
     

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Ich) spende (dir) Wasser.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 26.05.2023, dernières modifications: 09.12.2024)

Identifiant permanent: ICMBRgXTCpkKO05Zn6mtrn92WXo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRgXTCpkKO05Zn6mtrn92WXo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICMBRgXTCpkKO05Zn6mtrn92WXo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRgXTCpkKO05Zn6mtrn92WXo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRgXTCpkKO05Zn6mtrn92WXo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)