Satz ID ICMBRttP8zkYI0qSshYlqkW6QVo


x+I.2 Spruch 10.3 [ı͗w] [=k] [sḏm] [=k] [ı͗m-tw] [=j]



    x+I.2
     
     

     
     


    Spruch 10.3
     
     

     
     


    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [sḏm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [ı͗m-tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[damit du meine Worte hörst.]
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

Persistente ID: ICMBRttP8zkYI0qSshYlqkW6QVo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRttP8zkYI0qSshYlqkW6QVo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMBRttP8zkYI0qSshYlqkW6QVo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRttP8zkYI0qSshYlqkW6QVo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBRttP8zkYI0qSshYlqkW6QVo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)