Sentence ID ICMBc79QeUwnB0l6m9SnIURc2xg
particle
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Wildgesicht
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_3-lit
(sich) umdrehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Rückseite 8
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Rücken (als Körperteil)
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Es sind die Neha-her-Krokodile, die ih〈re〉 Köpfe 〈auf〉 ihren Rücken drehen. (?)
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/22/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- jn Nḥꜣ-ḥr.pl p{ꜥ}〈n〉ꜥ ḥr =s〈n〉 〈ḥr〉 ꜣ,tj=sn: Die Handschriften haben hier eine größere Auswahl an Varianten und die meisten davon sind nicht leicht zu übersetzen: s. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 190-193, Phrase 10.11-12. Sternberg-El Hotabi, 278 und 279 emendiert und übersetzt diese Textversion mit „(Wenn) Nehaher (sich nähert), dann dreht euer Gesicht um, auf daß ihr auf euren Rücken 〈gegeben werdet〉.“ (etwa: 〈jr〉 jyi̯ Nḥꜣ-ḥr pnꜥ ḥr=ṯn ḏḏ ḥr ꜣ.t=ṯn.)
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICMBc79QeUwnB0l6m9SnIURc2xg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc79QeUwnB0l6m9SnIURc2xg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBc79QeUwnB0l6m9SnIURc2xg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc79QeUwnB0l6m9SnIURc2xg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBc79QeUwnB0l6m9SnIURc2xg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.