Satz ID ICMBcFomi4r3vUJbsngqVQkgcQ4



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de
    stromauf fahren; südwärts fahren

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.bn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    vso 1
     
     

     
     

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     
de
Du wirst nicht südwärts nach Abydos fahren.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.06.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMBcFomi4r3vUJbsngqVQkgcQ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcFomi4r3vUJbsngqVQkgcQ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID ICMBcFomi4r3vUJbsngqVQkgcQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcFomi4r3vUJbsngqVQkgcQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcFomi4r3vUJbsngqVQkgcQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)