Sentence ID ICMBcHV6r4kcfkSMlAa1bRWb8LA
verb_caus_3-lit
dauern lassen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Weg
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adjective
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Mögest du sein Herz dauern lassen auf deinem guten Weg.
Dating (time frame):
30. Dynastie
ZAQON3S37NHEJMZP33RUX47ZY4
–
Ptolemaios II. Philadelphos
6CEMTQHBPVCKRGBPZV3SBCJFHM
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow, Daniel A. Werning
(Text file created: 06/19/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMBcHV6r4kcfkSMlAa1bRWb8LA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcHV6r4kcfkSMlAa1bRWb8LA
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBcHV6r4kcfkSMlAa1bRWb8LA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcHV6r4kcfkSMlAa1bRWb8LA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcHV6r4kcfkSMlAa1bRWb8LA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).