Satz ID ICMBdPfcSWhp9ET0kTughJQj44M
Oh alter Mann, der sich zu [seiner] Zeit verjüngt, (oh) [Greis], der als Jugendlicher agiert,
mögest du veranlassen, dass Thoth 〈zu〉 mir auf meine Stimme hin kommt,
damit er 〈für mich〉 das Wildgesicht (Neha-her) vertreibt.
Kommentare
-
- j:ḥwn,w: Für das Vorschlags-j bei Wörtern, die mit ḥ anfangen: siehe Fischer-Elfert, Die satirische Streitschrift des Papyrus Anastasi I. Übersetzung und Kommentar (ÄgAbh 44), Wiesbaden 1986, 14 (zu 1,4).
-
- sḥmi̯=f Nḥꜣ-ḥr: Auslassung des Dativs n=j auch auf einer Horusstele in Ostia: Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 150-151 (Spruch 2.4, Variante a3).
Persistente ID:
ICMBdPfcSWhp9ET0kTughJQj44M
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdPfcSWhp9ET0kTughJQj44M
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICMBdPfcSWhp9ET0kTughJQj44M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdPfcSWhp9ET0kTughJQj44M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdPfcSWhp9ET0kTughJQj44M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.