Satz ID ICMBdPvELeZ5d0Q5pP8mK4QqMKI



    verb_3-lit
    de verschließen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de [Einführung des Agens bei Passiv]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Euer Maul werde/wurde von Re verschlossen/versiegelt.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.06.2023, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICMBdPvELeZ5d0Q5pP8mK4QqMKI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdPvELeZ5d0Q5pP8mK4QqMKI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMBdPvELeZ5d0Q5pP8mK4QqMKI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdPvELeZ5d0Q5pP8mK4QqMKI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBdPvELeZ5d0Q5pP8mK4QqMKI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)