Identifiant de phrase ICMBeGkxtbGXekhXlUr3yqXThWU







    ca. 3Q
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Osorkon-mer-Imen

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
[... ... ...], möge der Sohn des Re 𓍹Osorkon-geliebt-von-Amun𓍺 wo[hlbehalten] hervorkommen.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 27.06.2023, dernières modifications: 10.11.2023)

Commentaires
  • - ⸮⸢w⸣ḏꜣ?: Die Lesung ist nicht ganz sicher, würde allerdings zu den Spuren passen. Eine Alternative wäre vielleicht mj, aber dann bleiben die vorangehenden Spuren unerklärt. Falls man ⸮⸢w⸣ḏꜣ? liest, wäre zuvor in der Lücke noch etwas zu ergänzen. Auf der Horusstele von Atfih+Louvre E 16264 aus der Zeit von Osorkon I. (El-Tonssy, in: ASAE 86, 2012, pl. II) steht pri̯=n ḥr mw wḏꜣ (vgl. für das Suffixpronomen des 1. Persons =n auch oben jri̯ zꜣ=j. Vgl. Goyon, Recueil de prophylaxie, 16: pri̯ n.tj ḥr mw wḏꜣ pri̯ pr-ꜥꜣ ꜥ.w.s. wḏꜣ ḥr mw (pBrooklyn 47.218.138, Kol. x+II.1-2).
    - pr oder pri̯: Falls hier nicht das Substantiv „Haus, Domäne“ vorliegt, ist vielleicht an eine missratene Schreibung von pri̯ zu denken (das r würde fehlen, die Beinchen D54 sind auf dem Foto bei Jacquet-Gordon noch zu erahnen und ähneln denen von pri̯ in der vorangehenden Zeile), was sich mit einer Rekonstruktion des Satzendes als w[ḏꜣ] verbinden ließe.
    - Wꜣ~sꜣ~jr~kn-mri̯-Jmn: Der Sohn-des-Re/Geburtsname-Name kann nicht einem spezifischen König Osorkon zugewiesen werden. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 253, Anm. 590 kann sich den Namen als Teil einer Genealogie oder Filiationsangabe vorstellen, aber das ist bei unserer Rekonstruktion der Inschrift als pri̯ zꜣ-Rꜥw ... w[ḏꜣ] nicht möglich. Die Ähnlichkeiten mit der Horusstele von Atfih+Louvre E 16264 aus der Zeit von Osorkon I. (El-Tonssy, in: ASAE 86, 2012, pl. II) lässt vermuten, dass auch hier Osorkon I. gemeint ist.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 27.06.2023, dernière révision: 27.06.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMBeGkxtbGXekhXlUr3yqXThWU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBeGkxtbGXekhXlUr3yqXThWU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICMBeGkxtbGXekhXlUr3yqXThWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBeGkxtbGXekhXlUr3yqXThWU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBeGkxtbGXekhXlUr3yqXThWU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)