Satz ID ICMBiN5AkGz9SUiIvyb0pp8TyWo



    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hören

    Inf
    V\inf




    4
     
     

     
     

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wort; Rede

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Veranlasst, dass der Untote und die Untote herauskommen, um meine Worte zu beachten!

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 07.07.2023, letzte Änderung: 01.11.2023)

Persistente ID: ICMBiN5AkGz9SUiIvyb0pp8TyWo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBiN5AkGz9SUiIvyb0pp8TyWo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICMBiN5AkGz9SUiIvyb0pp8TyWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBiN5AkGz9SUiIvyb0pp8TyWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBiN5AkGz9SUiIvyb0pp8TyWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)