Satz ID ICMBkR665XtvbkmykWxGf1sOBWE
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
24
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Infektion
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bitternis
(unspecified)
N.f:sg
25
preposition
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Hautentzündung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Hautkrankheit]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
26
substantive_masc
[Krankheit]
(unspecified)
N.m:sg
Ich (24) werde ihn vor jeglicher Infektion bewahren, 〈vor〉 Bitterkeit, (25) vor der srf.t-Hautkrankheit, 〈vor〉 der rmn.t-Hautentzündung (und) vor (26) (der Krankheit) „Wind gegen sie“.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 10.07.2023,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICMBkR665XtvbkmykWxGf1sOBWE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBkR665XtvbkmykWxGf1sOBWE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID ICMBkR665XtvbkmykWxGf1sOBWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBkR665XtvbkmykWxGf1sOBWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBkR665XtvbkmykWxGf1sOBWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.