Identifiant de phrase ICMBkYsj3OMtwUVWmv0UlFUbJKY




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (etwas) zurückweisen

    Inf_Aux.jw
    V\inf





    31
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Orakel

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    böse

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ich werde (31) [das] ⸢böse⸣ [Orakel] von ihm fernhalten.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 10.07.2023, dernières modifications: 24.01.2024)

Commentaires
  • [w]jꜣ: Vgl. pParis Louvre E 8083, Verso, x+19–20, s. Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 81 [51], Bohleke, in: JEA 83, 1997, 165 [s].

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum (Fichier de données créé: 19.07.2023, dernière révision: 19.07.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMBkYsj3OMtwUVWmv0UlFUbJKY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBkYsj3OMtwUVWmv0UlFUbJKY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, avec des contributions de Svenja Damm, Identifiant de phrase ICMBkYsj3OMtwUVWmv0UlFUbJKY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBkYsj3OMtwUVWmv0UlFUbJKY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBkYsj3OMtwUVWmv0UlFUbJKY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)